關於「華樂絲學術英文編修/翻譯」
憑藉著華樂絲十年來每日編修所累積的經驗,不斷的研發與參考台灣研究者常被SCI/SSCI期刊拒絕的原因,針對台灣研究者常犯「台式英文」的寫作錯誤,深入研究與瞭解這些錯誤,並持續不斷地歸納、修正與建檔。我們非常感謝全台來自超過100所大學及研究機構的研究者給予指教,透過這些研究者、學術英文講座、大學課程以及研討會所提供的意見,以及經手編修全台超過23,000篇文章,我們得以不斷地自我精進成長。華樂絲的編修流程同時也針對專門學術領域而設計的,我們按照不同領域學科所認可的寫作風格指南進行編修工作,包括:IEEE(工程學)、APA(社會科學)、MLA(人類學)、ACS(化學)、AMA(醫學)、AIP(物理學)、CBE(生物學)、ASA(社會學)及ACM(資訊工程與電腦科學)。
華樂絲的編修流程:
華樂絲為了更進一步的確保以及提升品質水準,在編修流程中,每篇文章都經由兩位編修師及同儕審稿的方式進行雙重校對編修稿件。首先由熟悉特定學術領域寫作風格指南的英文為母語編修師,依據寫作風格指南進行編修並針對文章內容給予意見;第二階段再由另一位英文為母語的審稿人員全面性的審核內容。
更詳細的介紹、優惠方案與編修流程等請至官方網站:www.editing.tw
華樂絲的翻譯流程
華樂絲的翻譯流程是經由兩位翻譯師及一位編修師所負責的三步驟翻譯,每一步驟都是不可或缺的一部分。編修師也同時投入我們的翻譯工作,在稿件完成翻譯後,受過專業訓練的英文母語編修師針對文章內的台式英文句子進行改寫。我們不是逐字翻譯您的論文,而是使您的文章具有道地學術英文的流暢度。有時我們會主動致電作者,進一步了解內容文意或專業術語。如果您在我們完成論文翻譯後,仍有任何問題,可電話聯絡或 Email 給我們的審稿人員。華樂絲所翻譯與編修文章均享有服務品質保證。如果您的投稿論文遭到期刊編輯或審閱者以英文水準不佳為主要原因而遭到退件或批評,我們將提供您免費重新編修。
華樂絲的服務品質保證
如果您的論文經華樂絲編修或翻譯後,卻遭到期刊編輯或審閱者以「英文水準不佳」為主要原因而遭到退件或批評,我們誠摯希望您能將文章寄回,讓華樂絲免費重新審視編修您的文章。
#翻譯論文#翻譯社#英文編修#論文翻譯#論文修改
華樂絲的營業項目
用心經營,崇尚品質!
華樂絲本著敬業如敬神的創業初心,精益求精符合現代客戶的需求。對於翻譯論文、翻譯社、英文編修、論文翻譯、論文修改方面有需求的訪客,歡迎洽詢連繫。建議您多多利用本網站的詢價留言,我們將在最短時間回覆您的需求。
華樂絲本著敬業如敬神的創業初心,精益求精符合現代客戶的需求。對於翻譯論文、翻譯社、英文編修、論文翻譯、論文修改方面有需求的訪客,歡迎洽詢連繫。建議您多多利用本網站的詢價留言,我們將在最短時間回覆您的需求。
很多訪客藉由各大搜尋引擎、工商資訊、台灣黃頁等平台,以這些關鍵字找到我們:。若您是第一次來訪,華樂絲的產品服務可能符合您的搜尋範圍,建議您依照本網站的導覽清單,找到所需的資訊,並善用我們的詢價表單。
華樂絲聯絡資訊
公司名稱
翻譯社-華樂絲語文顧問管理此網站
|
統一編號
28499155
|
聯絡人
史蒂芬
|
聯絡電話
02-25555830
|
公司所在地
台北市大同區長安西路180號3F
|
|
服務時間
週一至週日/09:00~20:00
國定假日公休
|
瀏覽次數:18388by:華樂絲
